Chishti Order of Sufis Sufi Stories Travel Accounts Sufi Poetry Contact Details The Beloved of God
Chishti Stages of Love Sufi Doctrines Chishtialia Photo Links Sufi Symbols
The Chishtiyya Discussion Group
Eng / RU

Bedtime stories

Zawaj Nikyah

Listen >>>


Man yaar toraa daaram o aghyaar namikhaaham
Ghair az to ke del bordi deldaar namikhaaham

You are my Friend and I don't want any other.
You are my Beloved and I don't want any other to capture my heart.

Khaari ke ze dard-e-to khastast maraa dar del
Man khasta-e-aan khaaram golzaar namikhaaham

A thorn of pain coming from You has wounded my heart,
But I don't want to replace this wound by any flower.

Gar jelwa dehi bar del naqd-e-do jahaan guyam
Man aasheq-e-didaaram dinaar namikhaaham

If You polish my heart, I'll pay all the cash of both worlds for it.
I love to see You and it is money I don't want.

Serri ke maraa baa tost baa ghair to chun guyam
To daani o man daanam ezhaar namikhaaham

Why should I reveal the secret between You and me to others?
You know it and I know it; I don't want it to be disclosed to all.

Andar haram-e-jaanam kas raa nabuwad manzel
Ghair az to darin khalwat deyaar namikhaaham

In the sanctuary of my soul no one may stay,
Because I don't want that anyone else but You should retire there.

Khun mikhuram az dastat o aazaar na pendaaram
Kaan khaater-e-naazok raa aazaar namikhaaham

Through Your hands I'm afflicted, but I never think of injury,
Because I don't want to cause grief to Your tender heart.

Man baada naminawsham ammaa chu to'i saaqi
Andar tan-e-khud yak rag hoshyaar namikhaaham

I don't drink wine unless You are the cupbearer.
I don't want to experience a slight dash of sobriety myself.

Asheq ke toraa khaahad baa ghair na yaar aamad
Jannaat namijuyam wa anhaar namikhaaham

The lover who longs for You cannot have any other friend.
I don't search for paradise and I don't want its rivers.

Donya talabad ghaafel oqbaa talabad aaqel
Man asheqam o bidel joz yaar namikhaaham

The ignorant desire this world and the wise seek the life to come.
I am a sad lover and I don't want anything but the Friend.

Az hasti-ye-khod begozar begozaar mo'in afsar
Jaai ke nagonjad sar-e-dastaar namikhaaham

Give up this self-consciousness, Mo'in, give up this crown!
There is no place for it and I don't want a turban.

::: ... :::